Русь Великая

Без разрешения dazzle.ru использование материалов запрещено. Ставьте, пожалуйста, гиперссылку.

Истинная история Руси. Даты. Сейчас 32.514 год по летоисчислению славян.

Впервые на Земле. Историко-просветительский проект АФН.


Резонанс

Тайны Велесовой книги

Сергей Еремеев, академик, член Союза писателей России,
газета «Пенсионер и общество», № 2 (93)

Именно под таким названием в первом номере газеты «Пенсионер и общество» (январь 2008 года) опубликовано сенсационное исследование известного поэта и лингвиста, президента Академии фундаментальных наук Андрея Александровича Тюняева.

[А.А. Тюняев. К вопросу о достоверности переводов Велесовой книги]

Десятки людей ежедневно обращаются в редакцию с просьбой повторить этот материал, поскольку январский номер газеты тут же стал своего рода библиографической редкостью.

Позволить себе такую роскошь редакция не может, да и не вправе. Однако аннотацию сенсационной публикации с удовольствием предложим нашим читателям.

Академик А.А. Тюняев неоднократно высказывал предположение о том, что У ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ НЕ ТО СОДЕРЖАНИЕ, О КОТОРОМ СПОРЯТ. Вот его подробное мнение на сей счёт:

- В настоящее время Велесову книгу перевели многие. Одним из переводчиков является Н.В. Слатин. Фрагменты его перевода входят в энциклопедии и, в определённой части, являются основанием для критики славянства (язычества). Однако точность перевода Н.В. Слатина, как и других переводов, необходимо проверить. И то повествование Велесовой книги, которое родилось путём уже сделанных, также требует проверки. Основанием для таких утверждений является то, что учёный мир так никак и не начнёт исследований на предмет установления языка Велесовой книги – то ли он русский, то ли древнеславянский, то ли ещё какой. И при этом, НЕ ЗНАЯ ЯЗЫКА, ПЕРЕВОДЧИКИ УМУДРЯЮТСЯ ПЕРЕВОДИТЬ ЭТОТ ДРЕВНИЙ ТЕКСТ.

В качестве иллюстрации сказанному академик А.А Тюняев не только подробно разобрал фрагмент Велесовой книги в переводе Н.В. Слатина, но и представил свой, гораздо более убедительный вариант перевода. Исходя из того, что ПРЕДЛОЖЕНИЯ ДОЛЖНЫ СТРОИТЬСЯ ПО ТОМУ ПРИНЦИПУ, КОТОРЫЙ БЫТОВАЛ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ДО 10-ГО ВЕКА.

По убеждению академика А.А. Тюняева, наиболее БЛИЗКИМИ по времени написания К ВЕЛЕСОВОЙ КНИГЕ ЯВЛЯЮТСЯ БЕРЕСТЯНЫЕ ГРАМОТЫ. К тому же, и тот, и другой памятники выполнены новгородцами: первый – русскими славянскими волхвами, второй – обычными горожанами, порой детьми. Поэтому структура предложений обоих памятников должна быть в основном схожа.

Тайны Велесовой книги волнуют не только филологов. Они интересны всем, кому дорога реальная, а не выдуманная германородными учёными в недавних столетиях история Великой Руси.


Ссылки по теме:

на начало